阴影
阴影 阴影
第C0004版:天下·世间
3  4  
PDF 版
华裔老太告了纽约政府
津巴布韦:惊魂“鳄口夺人”
旅游大巴坠落山谷
比利时:萨达姆雕像遭禁
挪威:打造全球最大邮轮
收藏 打印 推荐  更多功能 
zjrbneirong
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
下一篇4  
2006年2月8日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
选民投票遭遇语言歧视
华裔老太告了纽约政府
  73岁的老太太方马金恩是一位美籍华人,自1986年加入美国国籍后,她每年都要去投票。因为英文不好,她总是事先将她看中的候选人名字写在小纸片上,再到投票站去与候选人名单上的众多名字一个字母一个字母地比对,才能为她喜欢的候选人投上一票。

  因为纽约市投票站没有为美籍亚洲人提供足够的语言帮助,美籍亚洲人法律保护和教育基金会6日将纽约市告上法庭。

  缺乏翻译帮助

  6日,美籍亚洲人法律保护和教育基金会代表5名美籍亚洲选民和4个相关组织向曼哈顿联邦法院提起诉讼,指控纽约市选举事务所没有提供足够的翻译帮助,使得美籍亚洲人在行使投票权时受到歧视,这违背了联邦《投票权法案》。

  美籍亚洲人法律保护和教育基金会说,在以往的初选和大选中,美籍亚洲人总是碰到重重阻碍,比如看不到合适的材料、投票站工作人员不友好和缺乏翻译服务等。

  而根据美国法律,在纽约曼哈顿区、布鲁克林区和昆斯区,选举通知、选民通知和其他材料都必须有中文版,另外在昆斯区还必须有韩文版。而且,英文不熟练的选民在投票站还应得到翻译帮助。

  妨碍行使民权

  “如果没有翻译,美籍华人会不敢去投票,”方马金恩说,她是此诉讼案的原告之一。方马金恩以前是一名服装厂女工,通过一名翻译,她告诉记者她很感激已看到的一些改变,比如翻译过的选票,但是要让缺乏语言技巧和不熟悉投票程序的人们不畏惧投票,这些还远远不够。

  根据2000年的人口普查,在曼哈顿区、布鲁克林区和昆斯区共有92570名英文不够熟练的成年美籍华人,在昆斯区还有11835名不能熟练使用英文的成年韩国人。

  “人们正在失去投票的权利,”美籍亚洲人法律保护和教育基金会执行理事玛格丽特·冯说。出现在本诉讼案中的4个组织分别是唐人街选民教育联盟、青年美籍韩国人服务教育中心、美籍韩国人选民委员会和美籍华人选民协会。

  政府作出回应

  该基金会律师格伦·玛格潘泰说,选举事务所此前也听到过类似的抱怨,并为此做了一定努力,但还是存在不少问题。

  “是有一定的改进,但在我们看来,其中很多都是权宜之计,”格伦·玛格潘泰说。他要求纽约市必须完全依照相关法律行事。

  对此,选举事务所没有立即作出评论,但纽约市法律部门的律师斯蒂芬·基青格在一份分别用英文、韩文、中文和西班牙文发布的声明中说,选举事务所“有一个广泛的语言帮助系统”。同时,该声明也说:“(选举事务所)将继续与所有相关当事人合作,以扩大这一系统。”

  党琦 (新华社供本报特稿)

下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能