新华社消息 目前我国翻译人才缺口高达90%。
国家外文局培训中心日前举办翻译文化免费系列讲座。中心主任王欣认为,翻译能力的薄弱已成为我国经济发展和对外交往中急需解决的问题。
据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。现在国内在册翻译公司近3000家,仅在北京注册的翻译公司就有400余家。但大多数规模都很小,翻译人员多是兼职,缺乏科学的管理方式,翻译水平参差不齐。有许多公司还是只有一部电话、一台计算机的“夫妻店”。
王欣说,翻译能力的薄弱对日益融入国际社会的中国而言会成为经济发展的一个大问题。因为无法准确、及时消化来自国际上的巨大信息流,包括经济和科技信息等,将会导致中国失去大量有价值的信息。同时中国企业也迫切需要走向世界,翻译的效率和准确度决定了全球化的推进速度。中国翻译界的落后局面成为加入WTO后,中国走向国际的一个急需解决的问题。
王欣告诉记者,为了能让更多的人了解翻译、学习翻译,2006年,国家外文局培训中心与国家图书馆联合推出了翻译文化免费系列讲座,每月一到两次。前联合国资深翻译家王若瑾教授在2月18日的讲座上讲述了她做同声传译的经历。3个小时的讲座使能容纳几百人的报告厅挤满了翻译爱好者。
中国外文局长期以来还承担着我国政府文件和白皮书等重要的翻译任务,是我国翻译领域的主力军。