阴影
阴影 阴影
第D0010版:人文·国际文坛
3  4  
PDF 版
· 哈罗德·品特专辑
· 品特风格
· 英国首届博客书籍文学奖
· 《撞车》获奖后
· 女孩儿们
· 为戏剧而写作
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2006年3月10日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
品特风格
■(英)帕特里夏·赫恩 乔修峰 译
  所谓“品特风格”,是指一种戏剧创作风格,其对白采用日常会话的语言和模式,表达对人的不安全性、侵略性、逃避性和虚伪性的悲观看法。对白中的词语重复,初看似平淡无奇,但越往下看,效果就越加明显——或揭示人物内心的梦魇或抱负,或借词语本身的荒诞性来反映说话人的情感匮乏或精神空虚。人物在对白中使用日常语言,以达到不必真正关心对方需求、逃避问题的目的。斯丹利与麦坎在《生日晚会》 第二幕开头的唇舌交锋就展示了这一点。

  但品特并不认为他的戏剧讲的是关于缺乏交流的问题:“我觉得恰恰相反。我们通过沉默或没说出口的话交流得太好了,言语表达出来的只是不断的躲避,是试图保护自己的绝望防卫。”一再地避免说出或听到全部真相,就会形成一种张力,使突然迸发出的坦诚、背叛或控告显得更为醒目。品特特意为之的那些停顿之处 ,不仅不是单纯的停止或空白,反而意味深长,它们对人物的焦虑和需求的揭示远非言语所能企及。

  对白有时也会抛开日常语言的模式,带上古典戏剧的正式性。古希腊悲剧中使用一种“交互对白”,即两个人物你言我语交替说话,每人的话都只有一行,由一个有力的内在节奏黏连在一起。《生日晚会》中哥德伯格和麦坎的对白有时也会转换成这种丝丝相扣的形式:

  

  哥德伯格:我们将使你成为男子汉。

  麦 坎:也像个女人模样。

  哥德伯格:你将被引上新路。

  麦 坎:你将发财。

  哥德伯格:你将被调节适应。

  麦 坎:你将成为我们的骄傲和欢乐。

  哥德伯格:你将成为一个人 。

  麦 坎:你将功成名遂。

  

  这种对白增强了场面的效果,赋予了词语更深远的意义,这是自然主义的对白所无法达到的。

  正如托·斯·艾略特在《关于戏剧诗的谈话》中所说:“在强烈的情感中,人的心灵会力图用诗来表达自己……不管怎样,散文剧的趋势是强调暂时和表面的东西;如果我们想要发现永恒和普遍的东西,我们就要用诗来表达自己。”

  在品特写《生日晚会》之前几年,英裔爱尔兰剧作家、诗人、小说家塞缪尔·贝克特就已经在使用这种对白形式了。一九五五年,他的《等待戈多》在伦敦上演,引起一片哗然。该剧此后却产生了极大的影响力,在评论界备受赞誉。剧中有两个流浪汉,弗拉基米尔与爱斯特拉冈,他们在等待一位叫做戈多的神秘人物。为了设法打发这段必须等待的时间,给他们的人生以意义或目的,他们用力地回想过去,开玩笑,做争论,偶尔也沉默不语。在他们的对白中,总有一股暗潮在涌动:先是恐慌,继而一再受挫,最后几近绝望。对白的用词本身是现代的,多是些诙谐、口语化、令人惊奇的词语;而句子的结构和节奏却经常带着仪式的风格。

  

  弗拉基米尔:他不难看。

  爱斯特拉冈:你这么觉得?

  弗拉基米尔:有点像女人。

  爱斯特拉冈:瞧他那口水。

  弗拉基米尔:这是免不了的。

  爱斯特拉冈:瞧他那哈喇子。

  弗拉基米尔:他可能有点儿弱智。

  爱斯特拉冈:一个白痴。

  弗拉基米尔:好像得了甲状腺肿。

  爱斯特拉冈:说不准。

  弗拉基米尔:他在喘粗气。

  爱斯特拉冈:这是免不了的。

  

  试比较《生日晚会》中哥德伯格和麦坎对斯丹利的轮番攻击:

  

  哥德伯格:你看来贫血。

  麦 坎:你有风湿。

  哥德伯格:视力衰退。

  麦 坎:癫痴。

  哥德伯格:你已经快完蛋了。

  麦 坎:你是一只死鸭子。

  

  贝克特笔下的奴隶主波卓是个好恫吓他人、恃强凌弱、伪装虔诚的家伙,自诩“是照着神的模样造的”。他起初口若悬河(如“当一个人哭的时候,就有另一个人不哭了”),继而大肆欺凌弱者,最后却感到了恐慌。我们在哥德伯格身上也能看到这一变化中所用的语调和熟语。

  品特与贝克特不同的是,贝克特笔下的人物生活在空荡、不具体的场景中,而品特却将人物置于一个可以识别的环境中,带有某一特定时期的风俗烙印,用语言的特质和舞台形象的持久力使戏剧带上神话般的普遍性和“高雅艺术”的严肃性。这种将“现实”、可识别的与“超现实”、神话的或至少是奇异的混杂于一体的手法,使人联想到奥地利作家弗朗茨·卡夫卡。品特也承认自己受到了卡夫卡的影响。 (节选)

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能