阴影
阴影 阴影
第A0007版:每日新闻·现场
3  4  
PDF 版
· 手语,也要讲普通话
· 路见不平 快手撬车牌
· 淫媒被判入狱11年
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2006年5月12日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
握拳轻击胸部,是“知道”,握拳轻敲太阳穴,那是“记住”;当拳头移到肩膀,就是“疲劳”……
手语,也要讲普通话
昨天一场全国手语论坛,为手语的明天出了道题
  ■本报记者 陈雷 孙连兴

  ■本报通讯员 黄贞

  

  这是一场异常安静的会议,所有的眼球都注视他们:来自日本的手语专家在台上又写字又比划,台下第一排的杨洋连问带比划跟他确认内容,她是现场惟一的声音。

  打手语也有“沟通难”

  杨洋是中国聋人协会副主席、中国残联执行理事会理事。她打的中国手语,台上的手语翻译看明白再传达给与会的所有人,同时,杨洋身边的速录员把文字内容输入,同步显示在笔记本电脑和大投影幕上。听力残疾人原来是这样开会的,这是昨天记者在第二次中国手语论坛上的发现。

  听力残疾人之间的日常交流可有不少麻烦呢。“比如你来自东北,她来自海南,两个人见了面,打了半天手语,结果谁也不明白谁的意思。”她这么告诉我。听力健全的人或许不能想像,打手语也有不能沟通的无奈。就跟我们的口头方言一样,手语不光有“外语”,也有很多种“方言”。

  “我们正常人,或许会把打手势当作表达意思的辅助手段,可是对于聋人来说,这是他们惟一的语言,这种语言不通会非常严重地影响人际交流和信息传递。我们迫切需要推广标准化的中国手语,才能大家实现无障碍的沟通。”

  世界统一的手语之梦

  “美国学者的手语我一点都看不懂,可是国内各地代表的手语也有很多不明白,确实要花比较多的时间去猜测、去沟通,现在感觉到手语的规范化标准化很重要。”杭州代表之一、手语翻译毛董莱也抱着学习的目的来了,口袋里还揣着些关于中国手语的问题想进一步请教。令她惊喜的是,杨洋不但知道她这个杭州小老乡,还热情地指点她去找哪些资料和书,研究这个“视觉语言学”。

  说到交流的困难,毛董莱善解人意地说:“我想大家不是不愿意学中国手语,从原来习惯的方言改成新的手语,会比较难适应吧。”

  明天怎么说?原来是“睡觉”加“一次”,睡醒了就是明天;握拳轻击胸部,是“知道”的意思,握拳轻敲太阳穴,那是“记住”;当拳头移到肩膀,那就是“疲劳”了。毛董莱演示给记者看,手语是一门如此丰富的语言,有表情,有手形,还有手的动作和运动方向,以及它们的组合。怪不得手语者都观察力非常敏锐、仔细。

  也因此,一位外国学者讲的话引起了人们的思考和兴趣:他发现,美国手语和日本手语有很多相通点,如果大家都致力于寻找和研究这些不同手语之间的共同点,也许修修改改,说不定哪天能创造一门世界通行的统一手语呢。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能