伊拉克前总统萨达姆曾经写过多部小说,2003年3月伊拉克战争开战前夕他撰写的一部小说如今已被翻译成日语,将于5月19日在日本出版。据日本共同社5月12日报道,萨达姆小说日语版的书名被定为《恶魔之舞》。
号称“全球首发”
书中描写了1500年前发生在幼发拉底河畔一个城镇的故事,一个部落顽强抵抗异族侵略并最终获胜,这很容易让人联想起伊拉克战争及此后的反美活动。
据悉,该书原计划在约旦出版,但2005年6月约旦政府以“可能影响与伊拉克政府的关系”为由发布了禁令。因此,日本的出版商认为该书从未在任何国家出版,所以这次特意打出了“全球首发”的广告。
萨达姆自视甚高,自称是多才多艺的作家和伟大的小说家。在被美军赶下台之前,萨达姆曾匿名出版过数部小说。
在2003年伊战爆发之前,伊拉克国家媒体曾对这些小说大加褒奖,而西方情报部门在研读过这些书后曾认为,它们就是萨达姆的作品。不过也有一些人认为,这些所谓的萨达姆小说是由专门为萨达姆工作的一个写作班子根据其创作灵感完成的。
作品多有影射
萨达姆的这些小说还包括《扎比芭与国王》、《坚固的城堡》和《男人与城市》。其中,《扎比芭与国王》讲述了伊拉克北部村庄美丽村女扎比芭与国王邂逅相逢相爱的故事。后来,国王遭遇犹太阴谋家的攻击,国家陷入危机。此时,扎比芭义无反顾地投入反对阴谋家的斗争中,帮助国王团结全国人民揭穿了阴谋,平息了内乱。因为书中扎比芭遭强暴的日子恰是1991年美国发动海湾战争之日,人们普遍猜测国王暗指萨达姆本人,扎比芭代表伊拉克人民,邪恶势力则影射美国。
《坚固的城堡》也是一部融合了爱情与政治的小说,刻画一对伊拉克恋人在海湾战争期间刻骨铭心的生死恋情。《男人与城市》则赞颂了在困难面前拒不低头的伊拉克骑士形象,而这名骑士则被认为是萨达姆的化身。