阴影
阴影 阴影
第A0002版:每日新闻·时评
3  4  
PDF 版
· 天灾已烈 怎堪人祸
· “同一首歌”唱得响吗?
· 蚂蚁变大象
· 一周新闻大家评
· 螳螂捕蝉 黄雀在后
· 人物说法
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  
2006年7月23日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
人物说法
  索要感谢信

  写一封信,从而让更多的人了解你们对日本陆上自卫队的人道主义和重建协助工作的真诚支持……(我们)许诺日本媒体会对你们精彩的信件进行报道”。

  ——不久前,日本媒体披露出即将撤离伊拉克的日本自卫队致信驻地当局,索要感谢信,希望伊拉克人对他们说些好话。

  预言家

  在我们看来,欧盟是越来越弱了,它依然沉迷于第二次浪潮工厂化的发展思维之中。可以说,欧洲人从文化上就仇恨技术,而亚洲人从本性上对技术就抱有痴狂。

  ——预言家托夫勒说。托夫勒的《第三次浪潮》曾给改革开放之初的中国人带来极度的思想震撼。他与妻子海蒂·托夫勒合著的新作《财富的革命》日前推出了中译本。书中预言说,全球的财富版图会发生天翻地覆的变化,亚洲将不可避免地取得经济霸主的地位。

  “谋杀”的小说

  一个中国人,无论他的英文多么好,都不应该把中国文学作品翻译成英文。……需要一个英国人,文学修养很高的一个英国人,他通晓自己的母语,知道怎么更好地表达。现在出版社用的是一些学外语的中国人来翻译中国文学作品,这个糟糕极了。翻得不好,就把小说给“谋杀”了。

  ——瑞典学院院士、诺贝尔文学奖评委马悦然教授。

  小杜 整理

3上一篇  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能