■本报记者 余雯雯 本报通讯员 李珺
杭州出租车征收燃油附加费第一天,不但有些市民拒付这1元钱,就连个别老外也拒绝。昨天,不少的哥的姐给本报打来热线称,老外乘客的一元附加费特别难收,很多老外乘客说自己看不懂附加费的标签和发票,因为里面都没有英文,“那怎么办,我几乎每天都带好几个老外乘客,难道我每个人都要带到运管部门去解释吗?”一位专门在香格里拉饭店载客的的哥对此非常苦恼。
为此,昨天本报记者带着的哥们的苦恼,特地请教了浙江省专业的翻译老师,这位老师非常热情,并根据“杭州市区客运出租车汽车燃油附加费每车次1元”这句话,给出了英文翻译(附后)。
本报提醒:各位的哥的姐,请你保留这份报纸,把它放在车内,遇到老外乘客不理解燃油附加费这回事,你可以拿出我们的报纸给他看英文翻译。这样,麻烦也许会少些。
Hangzhou Transportation Administration kindly requests taxi passengers pay Fuel Surcharge Fee at 1 RMB per drive sector.