杭州人不说个子高却说条杆儿长;杭州人不说身体胖却说生得壮;你说稀饭煮得稠与稀,杭州人却说粥熬得厚与薄。你说宽杭州话说阔,你说窄杭州话说狭……这还算是好学的,对学说杭州话的人来说,最难学的是写要这么写,读却不能这么读。比如魂灵儿(灵魂)要念成“活灵儿”;洋锹(铁锹)要念成“洋敲”;扶梯(楼梯)要说成“胡梯”;防空洞要念成“旁空洞”;掀被子要说成“肖棉被”;死蟹一只要说成“西哈一只”。这样才算正宗呢。
“老公,毛头儿刚刚困告就溪查出得,溪单爿儿用光得类,你到隔壁王师母屋里去假几块尿不湿来,明早去买来还她。”(老公,宝宝刚睡觉就尿尿了,尿布用光了,你到隔壁王师母家里去借几块尿不湿,明天去买来还她)
“好的,我格毛就去驼。”(好的,我现在就去拿)
你看,这段对话里,宝宝念成“毛头儿”,睡觉要念成“困告”,尿念成“溪”,尿布念成“溪单爿儿”,借念成“假”,现在说成“格毛”,拿说成“驼”。但由于“尿不湿”是个约定俗成的新名词,因此便没说成“溪不湿”,由此可见,杭州话也在不断地引进新名词,再过几年,杭州话中的新名词儿还会更多,到拉个辰光(到那个时候),杭州话一定会更加好学好说了。
下面我说几个“本塘单词”,再让你猜猜看——
到门 倒担 海威 难板 翻梢 拉瓜