周峰是《钱江晚报》“新知·发现”版的通讯员,自2003年推出这个版面以来,他就一直坚持给报社提供科技领域的最新动态,在科普方面作出了很大的贡献。
然而周峰并没有专业科技工作背景,也没有专业的语言学习背景。2005年以前,他一直在部队工作,学的是计算机专业。“做通讯员纯粹出于个人的兴趣和爱好!”周峰说。
“因为出于自己对科技领域的爱好,所以当我看到《钱江晚报》出了 ‘发现’版之后,就主动打电话给编辑,希望我翻译的文章可以满足广大读者的需要。”
可由于不是新闻科班出身,也没有经过通讯员技能培训,周峰的通讯员之路走得非常辛苦。
“大多数国外科技记者都有专业背景知识,比如有些是学生物的,有些是学信息工程的,而我念的是计算机专业,所以只能利用业余时间来学习科技知识。”翻译也是一道槛。“在学校学习的英语纯粹是出于应付考试,后来为了看国外的资料,我不得不开始自学英语,十几年下来,现在我已经能很熟练地浏览国外网站了。”
至今他对发表的第一篇稿子依然记忆犹新。“那篇稿子是介绍阿联酋迪拜举办的航空展。我在翻译过程中,没有经过考证,想当然地就把迪拜写成阿联酋的首都,后来在编辑章清的核实下,发现了我的这个错误。这对我今后的工作也是一种教训,因为新闻稿件非常讲究正确性。”
从2003年推出“发现”版以来,周峰在短短两、三年的时间里,就发表了200多篇科技新闻,信息量绝对不亚于一般的记者、编辑。
现在的周峰,在公交车上听到美国航空局发射火箭的消息,也会立马跳下车打车回家上网找消息。
本报实习生 高玮