本报讯 “我看懂了,太漂亮了。”看完《春琴传》,日本“春琴”坂东扇菊一直重复着这句话。作为“中日文化交流年”的内容之一,近日,越剧《春琴传》和日本话剧《春琴抄》在杭州与上海进行了一次亲密的接触,浙江小百花越剧团的《春琴传》让日本戏剧家惊喜不已。
来自日本名取事务所的现代话剧《春琴抄》本月16日首次登陆中国,当日本艺术家得知浙江小百花越剧团在去年也创排了《春琴传》时,他们压缩了半天的装台时间,专程前来杭州观摩。虽然事先从中方的介绍中得知,越剧《春琴传》是以唯美的艺术表现形式来阐述春琴和佐助的凄美爱情故事,但华丽漂亮的舞美,还是给了日本艺术家很大的震撼。
17日在上海演出的日本话剧《春琴抄》同样也给了浙江小百花越剧团演员们震撼,“佐助”的扮演者本田次布甚至被热情的观众感动得流下了眼泪。本田说:“我们的演出在日本从来就没人叫好,而在这里,我却听见了久违的掌声,中国观众的艺术鉴赏力让我感到很惊讶。”
在交流会上,浙江小百花和名取事务所还交换了艺术碰撞中的感悟。虽然同样改编自谷崎润一朗的小说《春琴抄》,但是越剧《春琴传》讲述的爱情故事符合中国人喜欢大团圆的审美标准;而话剧《春琴抄》则更侧重于揭示传统文化中爱情的社会阶级性和扭曲。两种艺术形式都很好地体现了原著对人类真情刻画的精髓。
本报记者 竺军伟