阴影
阴影 阴影
第D0005版:人文·文娱新闻
3  4  
PDF 版
· 《老无所依》内地不引进
· 狄龙儿子力挺谢霆锋:
“他没婚变”
· 麦家“封笔”:
我不再写“破译”小说
· 11个感人故事贯穿其中
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2008年2月27日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
麦家“封笔”:
我不再写“破译”小说

  本报讯  因创作《解密》、《暗算》、《风声》等小说而被誉为“破译小说之父”的成都作家麦家前日向记者独家披露,在创作完耗费他十年心血的百万字长篇 《蒙面人》之后,他将封笔从此不再涉及任何有关“破译”题材的创作,“在‘破译’题材上我选择过完瘾就死”。

  自《风声》创下100万元版税的纪录后,成都作家麦家就从公众视野中销声匿迹。前日,麦家向记者披露,《解密》、《暗算》、《风声》等小说掀起了“破译”热,但是他决定在“破译”小说创作上让自己“过完瘾就死”。他目前正在创作长达百万字的长篇小说 《蒙面人》,这是一部总结性的“破译”小说,“创作完这部作品后,我将封笔,从此不再涉及任何有关这个题材的创作”!

  谈到封笔的原因,麦家称,“破译”小说的创作难度大,资源素材有限,创作上很容易遭遇题材雷同的尴尬,因此封笔在所难免。麦家更以《蒙面人》的创作为例,“这个小说我在10年前就开始构思了,但是由于结构太庞大,我担心自己无法控制,因此才转而创作小部头的《解密》、《暗算》、《风声》,但是十年来我一直在为《蒙面人》进行着准备”。麦家表示,“破译”小说封笔之后,他将把自己的创作题材转向其他领域,但是目前,新的创作领域尚未最后确定。

  麦家告诉记者,《蒙面人》分为三部曲,以百万字的海量讲述一位破译家坎坷的一生。“整部小说将以第三者的视角来勾画这位破译家的人生,第一部是从其战友的角度来叙述,第二部则是英雄的第三位妻子来讲述,第三部视角又变成了英雄的大女儿。”在《蒙面人》中,麦家更一改以往偏重斗争情节减少情感成分的写法,突破性地用大量篇幅来讲述 “破译”英雄的情感生活,主人公先后有四位妻子,和四位女性有着曲折的情感纠葛,这也是麦家在“破译”小说中的一大突破。

  据悉,《蒙面人》刚刚动笔,就有五六家出版社主动联系。记者前日采访多位出版社负责人均称,麦家封笔之作的版权极有可能超过《风声》创下的100万元天价。麦家透露,目前还没有最后谈定哪家出版社,对于版权费他则表示自己不方便回应,电视剧版权已名花有主,今年底将由中央电视台影视部投入拍摄。

  据《华西都市报》

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
钱江晚报 人文·文娱新闻 D0005 麦家“封笔”:
我不再写“破译”小说
2008-2-27 48257178002CE173482573FB003C1498[B1-陆芳] 2