本报讯 英文版《狼图腾》昨天在北京举行首发式,为了最大程度吸引眼球,长江文艺出版社和企鹅出版社竟然把首发式开进了北京故宫御膳房。
英文版《狼图腾》的翻译者是著名美国汉学家葛浩文,他曾经翻译过我国老舍、巴金、莫言、苏童、贾平凹、王朔等大批作家的40多部作品。葛浩文昨天给了《狼图腾》很高的评价, “我翻译小说,感觉中国的小说一天比一天好。”
《狼图腾》中文版出版4年来,共计发行240万册,并获得曼氏亚洲文学奖。书中主人公杨克的生活原型、著名的草原画家陈继群昨天也出现在首发式上,他与作者姜戎一起放牧、一起抓小狼,经历了草原从茂盛到沙化的痛苦过程,而他本人多年来一直从事草原的环保志愿工作,创办《曾经草原》环保网站,为保护中国草原奔走呼号。
本报记者 陈桔