阴影
阴影 阴影
第A0021版:每日新闻·双语
3  4  
PDF 版
· Verbatim
· A thousand
cries of pain
· An Island, Lost At Sea
· 一片痛哭声
· 淹没的岛国
· Sinking Fast
in Japan
· 昔日冷眼旁观 如今争揽生意
· 日本快速衰退
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2009年2月24日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
Verbatim
  “In things racial we have always been, and I believe continue to be, in too many ways essentially a nation of cowards.”

  ——Attorney General Eric Holder, in remarks at an event celebrating Black History Month.

  

  “对待种族问题,在很多方面,我们美国人在本质上一直是,而且我相信仍将继续是懦夫。”

  ——美国司法部长埃里克·霍尔德在纪念黑人历史月的活动上说。

  

  

  “I will move forward and dive back into the pool, having put this whole thing behind me.”

  ——Michael Phelps, American swimming champion, after South Carolina authorities announced they would not charge the athlete with illegal drug use.

  

  “我将继续往前,重回泳池,把所有这些事放一边。”

  ——在美国南卡罗来纳州当局宣布将不再指控游泳冠军米歇尔·菲尔普斯非法吸毒后,菲尔普斯这样说。

  

  “America doesn't trust you anymore. I get a lot of money to put in banks. I don't have one single penny in any of your banks.”

  ——Massachusetts Rep. Michael Capuano, chewing out eight Wall Street CEOs during their testimony on Capitol Hill.

  

  “美国不再相信你们。我把很多钱存进银行,可最后在你们的银行里一分钱也没了。”

  ——在美国国会的听证会上,马萨诸塞州共和党人米歇尔·卡普亚诺斥责华尔街8名CEO。

  

  “This increase is necessary to stabilize a deteriorating situation in Afghanistan.”

  ——President Barack Obama, announcing the addition of 17,000 U.S. troops to Afghanistan.

  

  “这样的增兵对稳定阿富汗日益恶化的局势是必需的。”

  ——贝拉克·奥巴马总统宣布向阿富汗增派17000名美军士兵。

  

  “Before, so many of us were living a good life here. Now we cannot pay our loans. We are all just sleeping, smoking, drinking coffee and having headaches.”

  ——Hamza Thiab, a 27-year-old Iraqi living in Dubai, on how the global economic crisis has affected the affluent Middle Eastern country.

  

  “以前,我们很多人在这儿过得很好。现在我们还不了贷款。大家只好睡觉、抽烟、喝咖啡和犯头痛。”

  ——住在迪拜的27岁伊拉克人哈姆扎·提亚伯就全球经济危机如何影响富裕的中东国家这样说。

  

  “At that moment, I felt this is the man who killed our nation.”

  ——Muntadher Al-Zaidi, the Iraqi journalist on trial for throwing his shoes last year at then-President George W. Bush.

  

  “就在那一刻,我感到这个人是我们国家的凶手。”

  ——去年向时任美国总统乔治·W·布什扔鞋的伊拉克记者蒙塔兹·扎伊迪在庭审时说。

  

  “Connecticut already prohibits the keeping of big cats, bears, wolves, coyotes, venomous reptiles and crocodiles as personal pets. Tragically, this law does not include nonhuman primates.”

  ——Animal-rights advocate Nicole Paquette, on the chimpanzee that mauled and nearly killed a Connecticut woman.

  

  “康涅狄格州已经禁止把大猫、熊、狼、郊狼、有毒爬行动物和鳄鱼作为宠物来养。悲惨的是,这条法律没把非人类灵长目动物包括进去。”

  ——动物权力拥护者尼古拉·帕盖特就一只黑猩猩差点打死一名康涅狄格州妇女一事这样说。    西非  译

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
钱江晚报 每日新闻·双语 A0021 Verbatim 2009-2-24 钱江晚报a00212009-02-2400004 2