给Fred取个什么样的中文名字既能契合曼联俱乐部世界级豪门的身份,又能让中国球迷也感到亲切?本报5月21日刊登征名活动公告以来,球迷参与活动热情空前高涨,邮件、信件雪片般飞来,不少球迷的创意更是让人拍手叫绝。
“红孩儿”、“红伢儿”、“红儿风”,也许是考虑到吉祥物Fred的全称是Fred the red,曼联又有“红魔”之称,不少读者把心思放在了“红(red)”字上面,这倒是和中国人的审美观点不谋而合——中国红,非常喜庆吉祥;“福擂德”、“福来到”、“福来”、“福瑞”、“阿福”,不少读者则把思路定在了Fred的头一个字母“F”的读音上,把它和中国人最喜欢的一个字“福”字联系起来,非常有创意。
更有甚者干脆把两者结合起来——“红福”,这不由人让人想起了“洪福”的意思,也挺有意思。
这些天,由于读者的来信和电邮数量很大,本报编辑部每天翻阅稿件工作量也特别大,但是看到不少球迷有创意的名字,对于编辑部的记者来说也未尝不是一种精神享受。有时候我们在想,我们常常惊叹可口可乐、奔驰等大品牌中文译名的经典,这次本报给曼联吉祥物征名活动中说不定就会有这样天才的创意,或者刹那的灵感勃发!
有鉴于此,本报和主办方协商之后,把本次征名活动征集阶段的时间延长到5月30日,以便更多的读者能参与这次活动。如果你有什么好的创意,不要再藏着掖着,让它沉寂在脑海里太可惜了,赶快投稿吧,我们在期待着。
■参与途径:
邮寄:杭州市体育场路178号浙江日报大楼1103室,钱江晚报体育部收,邮编310039
电邮:qbty@zjnews.com.cn
■票务指南
需要了解信息的球迷可以拨打0571-87153999或者400-8876887进行咨询。也可以登陆www.sjfc.net或者www.zjsportsmedia.com网站查询。
球票价格:100元(已售完)、300元、600元(设置2张一套的套票,套票价格1000元/套)、900元、1200元(设置2张一套的套票,套票价格2000元/套)、1600元。
本报记者 高华生