看国际新闻 学时尚英语
有奖翻译大赛第59期揭晓
第59期参考译文:
在星巴克,特别令人扫兴的一件事就是邻座的家伙占着电源插座不让。但是,现在出现另一种情况:如果你旁边的人公然带着一把枪,看起来就像是来自于克莱特伊斯特伍德的电影片场,你又会怎么做?是在他身边坐下来,还是叫上一杯卡布奇诺就走?这便是近几周来加州湾区至少五家星巴克的老顾客们所面临的两难选择。在旧金山、圣何塞和库柏蒂诺(苹果公司所在地)这些公民享有较大自由权的地方,枪支持有者毫无顾忌地走进不同的星巴克店,公然带着武器喝咖啡。(英语原文刊于3月16日B7版)
点评:
本文翻译需注意以下两点:
1. 首句中,注意guy和hogging的语言色彩,译文需相应口语化。
2. 注意语句背后的文化背景,Clint Eastwood为著名演员和导演,其电影多与枪支有关;Liberal enclaves中enclave原指飞地,在此指旧金山等地的公民享有较大的自由权利。
(施强国际 陈一锋)
第59期获奖名单:
郑杨惠、陈依心、徐艳、汤旸
奖励:
每期5位优胜参与者,各给予英语培训抵价券500元或购书券50元的奖励。本活动为期一年,最终将从参与竞译次数较多、获奖概率较高的读者中抽取两名年度大奖,给予国外游学的奖励。
读者参赛须知:
翻译稿接收邮箱stronginternational@yahoo.cn,写明姓名,所在学校、单位,联系方式,身份证号码。投稿截止时间:刊出后第二天20时之前。携带本人身份证、纸质翻译原稿领奖。本栏目的领奖地址改为:杭州市滨江区滨安路1168号 施强国际-浙江新东方外语培训学校。领奖时间为每周一、周四上午8:30-11:30,下午1:00-5:00咨询电话:87110333给读者带来不便之处,敬请谅解。
第60期题目:
St. Patrick is credited with taking Christianity to Ireland around A.D. 432. To sell his message, Irish legend says he chose the shamrock as a symbol of the Christian church. Its three leaves were meant to represent the Holy Trinity: God, Son and the Holy Spirit, joined together by a common stalk. Apparently, the shamrock campaign worked: by the time of St. Patrick's death on March 17, 461, he had created a number of churches, schools and monasteries dedicated to the faith.