钱江晚报 数字报纸


a0013版:全媒体

文章导航

  “S.W.A.T”

  应该怎么翻译

  ●姚先生@钱江晚报:7月17号C7《那些军迷,都是什么样的人》报道中第一个小标题下的最后一段第二行“S.W.A.T”并不是叫洛杉矶特警部队,而是叫特殊武器与战术小组。

  钱江晚报回应:感谢姚先生的来电,但S.W.A.T翻译成洛杉矶特警部队,也是正确的。S.W.A.T的全称是Special Weapons And Tactics(特殊武器及战术),是一支全能的优秀特种警察部队,主要负责打击重大的犯罪活动。一般只是在有重大突发事件和特殊情况时,S.W.A.T才会出动。而2003年上映的美国影片《S.W.A.T》其中一个中文译名就是洛城特警。

  王芳


钱江晚报 全媒体 a0013 2011-07-28 2080128 2 2011年07月28日 星期四