钱江晚报 数字报纸


a0016版:时评·个论

翻译小姐姐的哽咽,为何令人动容

  2月24日,一个翻译小姐姐数度哽咽的视频引起大家的关注。

  视频拍自一场新闻发布会。当天,中国-世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组在北京举行新闻发布会。发布会上,考察组外方组长、世界卫生组织总干事高级顾问布鲁斯·艾尔沃德说:“我们要认识到武汉人民所做的贡献,世界欠你们的。当这场疫情过去,希望有机会代表世界再一次感谢武汉人民,我知道在这次疫情过程中,中国人民奉献很多。”

  这段话让女翻译顿时哽咽,但她还是很快控制好情绪,完成了翻译任务。

  翻译小姐姐哽咽,是因为作为这场“战疫”的亲历者和见证人,感同身受。在武汉人民的巨大牺牲面前,只要不持偏见,任何人都无法不动容。

  为了不使疫情蔓延,武汉采取了史无前例的管控措施,尽最大的可能隔断病毒传播的途径,这是一种负责任的做法,是为全球防控作出奉献。有位网友打了个比喻,这就像一个人脚受伤了,整个身体会拖着受伤的脚去求医问药。受伤的脚忍痛前行,最后被拯救的不仅是一只脚,而是整个人。

  事实证明,这样的措施是必要的,也是有效的。湖北新增病例大幅下降,湖北以外,大多数省份新增病例已经实现持续零增长。

  当然,取得这个成果,除了武汉人民的贡献,还离不开全国人民的贡献,特别是医护人员勇敢逆行。

  整个中国都在为战胜疫情、阻断病毒作出巨大的努力。过去的一个多月时间里,从政府到民间,全社会拧成了一股绳,感人的场面比比皆是。

  艾尔沃德被感动了,所以才有了发布会上的这番表态。

  女翻译被感动了,才有了发布会上的数次哽咽。

  艾尔沃德的话也体现了对中国战疫方法的认可——“能怎样去拯救生命就怎样去拯救生命”,一切当以人民的利益为重。

  病毒是全人类共同的敌人,历史上曾经发生过多次病毒感染导致的人间悲剧,正确的应对办法就是大家携起手来,共同应对。中国不仅在阻断病毒,也是在为全球防控探索方式方法和途径。

  在这样的坚持和努力面前,艾尔沃德的真诚话语是对疫情得到遏制的认可,也是对国人团结互助精神的敬佩。


钱江晚报 时评·个论 a0016 翻译小姐姐的哽咽,为何令人动容 2020-02-27 20497222 2 2020年02月27日 星期四