钱江晚报 数字报纸


a0004版:小时·新闻

杭州市首套实时手语在线翻译系统上线
背后是40多位志愿者的付出

手语姐姐
把心里话“演”出来

“听人”李敏洁(右)

  6月3日,在杭州市残联的指导下,杭州市首套手语姐姐实时在线翻译系统在天水街道戒坛寺巷社区服务中心正式上线使用。这意味着听障人士如果来社区办事,只需要一键呼叫,就能获得手语在线实时翻译的服务。

  这套在线翻译系统,离不开背后的40多名手语翻译的志愿服务,“00后”李敏洁是其中一员。

  60多位同学来学

  坚持下来的只有十个左右

  6月8日,轮到李敏洁在后台值班。在杭州市残疾人综合服务中心值班室,钱江晚报·小时新闻记者见到了她。

  “每周二我没课,就会来这里值班,如果有听障人士需要帮忙,我们就会及时提供手语翻译服务。”在手语中,听障人士被称作“聋人”,健全人士被称作“听人”。李敏洁是一名“听人”。

  李敏洁是杭州人,现在浙江树人大学读大三,今年是她接触学习手语的第三年。

  手语的语言结构和普通说话是不一样的,李敏洁给记者举了个例子:正常人问“你吃饭了吗?”,那用手语表达就是“饭了?”问号、感叹号等等表达情感、语调的内容都需要通过表情以及力度展现。

  对于“听人”来说,学习手语并不是一件容易的事,尤其在以兴趣为主的社团里。和李敏洁同期进入社团的有60多位同学,到第二年只剩下20多位。“坚持到现在的也就十个左右。”

  “在我接触手语前,没注意到身边原来有这么多听障人士。”

  李敏洁说,走在大街上,经常会碰到用手语交流的听障人士。为锻炼自己的手语水平,她也经常会假装“听障人士”上前“搭讪”,不过因为手语水平太差,常常没“说”几句话就被识破。但一来二去,李敏洁往往会和他们越聊越嗨。“他们都很善良、很和蔼,只要你会手语,就会把你当做自己人。”

  在这样的锻炼下,李敏洁的手语水平不断提升。一次偶然的机会,李敏洁加入了“手语姐姐”团队。经过一系列专业培训,目前她已经达到了一对一实时手语翻译的水平。

  “手语姐姐”团队的工作人员说,培养这样的手语翻译人才,至少需要3年时间,“100位参加培训,最后留下来有两三个就很好了。”“手语姐姐”团队现有40多位手语翻译,“积累”了整整十年。

  没有对应手语

  有时候还要演

  “大多数时候我感觉不仅仅是为听障人士排忧解难,更是陪伴。”李敏洁说,曾经碰到过一位近70岁的奶奶去医院就医,儿子一直陪着,但因为不会手语,他们没任何其他交流。李敏洁陪着奶奶挂号、看病、取药,感觉就像陪着自己的奶奶。后来,奶奶经常让她陪着去医院,每次都给她带吃的。

  “有一次,我陪一位老人看病,在急诊大厅碰到一位听障人士满手鲜血和医护沟通,因为沟通障碍,医护一直都不能很好了解受伤原因。我初步沟通之后,了解到他是因为逗野猫被抓伤,需要打狂犬疫苗。可是,狂犬疫苗我不会说,我就表演了一个人浑身发抖、然后发癫到死亡的过程,最终让伤者去打了疫苗。”

  “我热爱这份事业。”今年6月,李敏洁就要大学毕业,她希望自己可以一直在“手语姐姐”团队干下去,成为一名职业的手语翻译。  本报记者 盛锐 通讯员 柏艺雨 杨云飞


钱江晚报 小时·新闻 a0004 手语姐姐
把心里话“演”出来
2021-06-09 22647103 2 2021年06月09日 星期三