阴影
阴影 阴影
第D0007版:人文·晚潮
3  4  
PDF 版
· 村上春树的
另一面
· 罗马的美丽人生
· 那些贴着大地而生的文字
· 闲气静写芳春
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2007年10月19日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
村上春树的
另一面

■毛丹青
  村上春树的小说影响了一批中国年轻的女作家,其实,把村上春树的影响写到了极致的人是上海女作家潘向黎,她的短篇小说《白水青菜》写了一个成功的男士另觅新欢的故事,其中一个叫嘟嘟的女子是一个疯狂的村上迷,不仅收集各种版本的村上小说,就连晚上做菜也按照村上爱吃的菜谱做。潘向黎以前曾经到东京外国语大学留学,能够直接阅读日文,所以她压根儿就不读中文版的村上春树。

  在一般读者看来,村上是一个非常“小资”的存在,不仅是中国读者,甚至包括日本读者在内,他的这一形象始终没有发生太大的变化。他从小住过的神户居住了很多洋人,听爵士、读美国小说、到海边兜风、开游艇······因为我住在神户已经10多年了,村上小说中的大量细节也是日常生活里随处可见的场景。

  这些感受先不说,单说村上春树精通英文,一直热衷于英文小说的翻译,文体也受西文严重影响,仅仅这一点就导致了许多读者觉得他跟西方近。

  村上承认他自己跟父亲的关系不好。有关这位荷兰记者的采访记录,还有不少猛料可挖,此处暂且割爱。

  另外一点,村上春树十分敬仰鲁迅,就连他的成名作《且听风吟》的头一句话;“没有十全十美的文章,如同没有彻头彻尾的绝望”,其实就是套用了鲁迅一再引用的诗人斐多菲的诗句“绝望之为虚妄,正与希望相同”的整段语式。村上春树还在一篇小说中专门设定了一个叫“Q氏”的人物,其隐喻恰恰来源于鲁迅的《阿Q正传》。

  村上春树在文艺春秋的杂志上曾经写到:“当时,我家每月都有河出书房的《世界文学全集》一本一本地从书店寄来,我十几岁的时候是一边读这些书一边长大的,读的全是外国文学。”

  他说的《世界文学全集》有关中国的部分是由著名汉学家竹内好编译的,其中收录了鲁迅的《狂人日记》、《阿Q正传》和《野草》等多部作品。

  换句话说,当时还是一个少年的村上春树就已经开始阅读鲁迅了。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
钱江晚报 人文·晚潮 D0007 村上春树的
另一面
■毛丹青 2007-10-19 钱江晚报d00072007-10-1900018 2