阴影
阴影 阴影
第A0022版:天下·双语
3  4  
PDF 版
· Verbatim
· The drill-down
on Sarah Palin
· A Hard Habit to Break
· 探究萨拉·佩林
· 积习难改
· Teachers Carry Books and Guns
· NBC创了纪录
· 教师们带着书本和枪去学校
· NBC Sets a Record
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2008年9月2日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
Verbatim
  "That wrinkly white-haired guy used me in his campaign ad, which means I'm running for President. So thanks for the endorsement white-haired dude, and I want America to know I'm, like, totally ready to lead."

  ——Paris Hilton lampoons a John McCain US presidential campaign video using her image.

  

  “那个满脸皱纹的白头发家伙(指麦凯恩)把我用在他的竞选广告里,这意味我也在竞选总统,所以,谢谢这个白头发家伙的支持。我希望美国民众知道,我已经完全准备好领导这个国家。”

  ——(全球酒店业巨头希尔顿集团的继承人)帕里斯·希尔顿就一段美国总统竞选视频使用她的肖像,嘲讽共和党总统竞选人约翰·麦凯恩。

  

  “We're absolutely confident there is no credible threat to the candidate, the Democratic National Convention or the people of Colorado. ”

  ——U.S. attorney for Colorado, after three people were arrested in connection with a possible plot to kill Barack Obama.

  

  “我们绝对自信,候选人(奥巴马)、民主党全国代表大会,以及科罗拉多人民都没有受到确实的威胁。”

  —— 3名预谋刺杀贝拉克·奥巴马的嫌犯被捕后,驻丹佛的美国联邦检察官这样说。

  

  "Europe is a family of 27 nations, we can't leave anyone behind."

  ——Nicolas Sarkozy, French President, urging European Parliament to speed negotiations over Lisbon Treaty.

  

  “欧洲是由27个国家组成的大家庭。我们不能让任何一国掉队。”

  ——法国总统尼古拉·萨科齐力劝欧洲议会加速《里斯本条约》谈判。

  

  "How did Bush go from being an alcoholic bum to the most powerful figure in the world"

  ——Film director Oliver Stone, who is making a movie about President George W. Bush.

  

  “布什如何从一个酒鬼变成世界最有权力的人物的?”

  ——拍摄有关乔治·W·布什影片的导演奥利弗·斯通说。

  

  "Eat, sleep and swim. That's all I can do."

  ——Olympic champion Michael Phelps explains the secret of his success.

  

  “吃饭,睡觉和游泳,这就是我每天所做的事。”

  ——奥运冠军迈克尔·菲尔普斯讲他成功的秘密。

  

  “Food is the latest weapon. ”        ——Robert Mugabe, Zimbabwean President, accusing the U.S. and Britain of driving up food prices in Zimbabwe.

  

  “食品是他们最新的武器。”     ——津巴布韦总统罗伯特·穆加贝谴责美国和英国抬高津巴布韦物价。

  

  "We are removing 10 zeros from our monetary value. Ten billion dollars today will be reduced to $1."    

  ——Central bank governor on his efforts to restore stability to the Zimbabwe dollar. Because of the inflation, even the new $100 billion notes were not enough to buy a loaf of bread.

  

  “我们将去掉10个零,今天的100亿津元将变成1津元。”

  ——津巴布韦储备银行行长为尽力恢复津元稳定如是说。通货膨胀使新发行的千亿津元纸币还不够买一只面包。

  西非译

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
钱江晚报 天下·双语 A0022 Verbatim 2008-9-2 钱江晚报a00222008-09-0200028 2